| You may have noticed that so far these lessons haven't shown
you how to string an adjective together with a noun, to say things like
"a white dog" or "good children," although you've learned
how to say "the dog is white" and "the children are good." |
| It's important to keep in mind that Samala doesn't
have a class of words like English adjectives. So while it's very easy to
say "a black dog" or "good children" in English, in
Samala this is a more complicated undertaking. |
| The Samala equivalent is the "what"
form of verbs that describe conditions rather than actions, as you so on
the previous page. |
Here you see a regular sentence with the verb
o wow
"to be white" contrasted with the corresponding "what"
form: |
| |
sentence: |
s– o wow
ha hu u |
|
"the dog is white" |
 |
"what" form: |
ma hu u
ha–al– o wow
> |
ma hu u
a lo wow |
"a white dog," literally
"a dog, one that is white" |
And with the verb  o
"to be good": |
|
| |
sentence: |
–iy– o
ha  i i
> |
i o
ha  i i |
"the children are good" |
 |
"what" form: |
ma  i i
ha–iy–al– o
> |
ma  i i
aya o |
"good children," literally
"child(ren), ones that are good" |
| |
|
|
|
|
| Here's an example of a dual "what"
form used as an adjective: |
| |
ma–i –al– ik min
ha eneq > |
ma a lik min
a eneq |
"two young women,"
literally "two who are young, woman" |
| The Samala equivalent can be deceptively simple. |
| When the "what" form is based on a verb that starts
with some consonant other than glottal stop, the sequence of ma–al–
or ha–al– is so compressed
that the "what" form looks like a bare verb: |
 |
ma–al–tas n
ha mit p n
> |
matas n
ha mit p n |
"a red door," literally
"one that is red, a door" |
|
 |
| |
ma–al–m x x n
ha xus > |
mam x x n
ha xus |
"a hungry bear," literally
"one that is hungry, a bear" |
|
| |
ma–al–woyo
ha  aya
> |
mawoyo
a  aya |
"a winding path," literally
"one that is crooked, a path" |
|
| |
|
|
|
|
mawoyo
a  aya |
| For practice, here are several example of
"what" forms used like English adjectives. Some of them come before
the noun and others come after, but all of them could be in either order.
|
 |
ma tomol ha–al–towi
> |
"a fast canoe" |
literally "a canoe,
one that is fast" |
 |
| |
ma
tomol atowi |
| |
ma al–u k al
ha  h y
> |
"a strong man" |
literally "one
who is strong, a man" |
| |
malu k al
a  h y |
malu k al
a  h y |
| |
ma  i i
ha–iy–al– umaw
> |
"healthy children" |
literally "a child,
ones who are healthy" |
|
| |
ma
 i i
aya umaw  |
|
| |
ma al–tas n
ha spe y > |
"a red flower" |
literally "one
that is red, a flower" |
 |
| |
ma
tas n a spe y |
| |
ma s– ap
ha–al– ik min
> |
"your new house" |
literally "your
house, one that is new" |
| |
ma
p ap a lik min |
ma p ap
a lik min |
| |
ma uwumu
ha–al– o
> |
"good food" |
literally "food,
what is good" |
|
| |
ma
uwumu
a o |
 |
| |
ma iy–al–woyo
ha k–ya > |
"my crooked arrows" |
literally "those
that are crooked, my arrows" |
| |
mayawoyo
a kya |
| |
ma al–yuxpan ha hu u
> |
"a sick dog" |
literally "one
that is sick, a dog" |
| |
mayuxpan
a hu u |
mayuxpan a hu u |
Here are a few examples with verbs that are
based on a noun plus the suffix –i : |

ma n
hato wo
|
| |
ma n
ha–al–to w–o
> |
"a smokey fire" |
literally "a fire, one that
is smokey" |
| |
ma
n hato wo |
| |
ma iy–al–nuy–i
ha k–haxwi
> |
"my dirty clothes" |
literally "ones that are
dirty, my clothing" |
| |
mayanuyi
a k axwi |
|
| |
ma s–pepe
ha–al–ta lik–i
> |
"his/her married older brother" |
literallyl "his/her older
sibling, one who has a wife" |
 |
| |
ma
spepe ata liki |
| |
ma al–suwayan–i
ha eneq > |
"a woman with earrings" |
literally "one who has earring(s),
a woman" |
| |
ma uwayani
a eneq |
ma uwayani
a eneq |